Jaku Maguindanao
Jaku Maguindanao (Basa Magindanawn, Jawi: باس مڬندنون), tauka Magindanawn nya jaku Austronesia ti dikena bansa Maguindanao ti nyadi majoriti populasyen provinsi Maguindanao del Norte enggau Maguindanao del Sur di Filipina. Jaku tu mega dikena raban minoriti ke mayuh ba endur ke bebida di Mindanao baka mengeri Zamboanga, Davao, Jeneral Santos, enggau Cagayan de Oro, sereta pelilih menua Cotabato Utara, Sultan Kudarat, Cotabato Selatan, Sarangani, Zamboanga del Sur, Zamboanga Sibugay , Davao del Sur, Davao Barat, Bukidnon sereta mega Metro Manila, Bulacan, Cavite enggau Laguna. Naka taun 2020, jaku tu dipadu nyadi jaku ke sembilan ke pemadu mayuh dikena ba rumah di Filipina enggau semina 365,032 ruang bilik ke agi ngena jaku nya.[2]
Maguindanao | |
---|---|
Basa Magindanawn باس مڬندنون | |
Dikena ba | Filipina |
Menua | Maguindanao del Norte, Maguindanao del Sur, Sultan Kudarat, North Cotabato, South Cotabato, Sarangani, Zamboanga del Sur, Zamboanga Sibugay, Davao del Sur, Davao del Norte, Davao Occidental, Bukidnon |
Bansa | Maguindanao |
Penyampau orang ke bejaku | 2,021,099 (2020)[1] |
Dialek |
|
Latin Arab (Jawi) | |
Status resmi | |
Jaku resmi ba | Jaku kandang menua ba Filipina |
Diatur | Komisyon sa Wikang Filipino |
Kod jaku | |
ISO 639-3 | mdh |
Glottolog | magu1243 |
Kandang menua majoriti orang ke ngena jaku Maguindanao | |
Sejarah
editJaku Maguindanao nya jaku asal bansa Maguindanao ari pelilih menua Maguindanao ke bepalan ba barat pulau Mindanao di selatan Filipina. Jaku nya jaku Kesultanan Maguindanao, ke meruan nyentuk ke semak ujung timpuh kolonial Sepanyol ba ujung abad ke-19.
Pengawa ke pemadu tumu pasal jaku tu digaga seiku orang Eropah dipejalaika Jacinto Juanmartí, siku paderi Catalan ari Gerempung Jesus ke gawa di Filipina ba tengan kedua abad ke-19.[3][4] Kelimpah ari sekeda kereja pengarap Kristian dalam jaku nya,[6] Juanmartí mega bisi ngeluarka kamus enggau jalai jaku Maguindanao-Sepanyol/Sepanyol-Maguindanao dalam taun 1892.[7] Enda lama pengudah kuasa merintah Filipina dipindahka ari Sepanyol ngagai Amerika Syarikat dalam taun 1898 asil ari Perang Sepanyol-Amerika, perintah Amerika berengkah mansutka mayuh bengkah kereja pasal jaku nya dalam jaku English, baka primer pandak enggau leka jaku dalam taun 1903,[8] enggau salin jalai jaku rujukan Juanmartí ngagai jaku English dalam taun 1906.[9]
Sepenyampau karya pasal enggau dalam jaku nya udah dikeluarka pengarang Filipina enggau menua luar kenyau ari nya.
Agih
editJaku Maguindanao ngembuan tiga iti dialek besai: Ilud, Laya, enggau Biwangen.
Dialek jaku Maguindanao:
- Dialek Ilud: dikena ba Nengeri Cotabato, kandang mengeri Sultan Kudarat, Parang, Datu Odin Sinsuat, South Upi, North Upi, Kabuntalan, Datu Piang, Datu Unsay, Shariff Aguak, Ampatuan, Mamasapano, Guindulungan, Sultan sa Barongis, Pagalungan, Pagagawan, Talitay enggau Talayan. Ari provinsi Cotabato Utara, kandang mengeri Pigcawayan, Libungan, Midsayap, Aleosan, Alamada, Banisilan, Carmen, Pikit, Midsayap, Kabacan, Matalam, Kidapawan enggau Mlang. Jaku ba kandang mengeri Pikit, Matalam, Pagalungan enggau Pagagawan bebida sebut enggau intonasyen ari dialek ilud, tang sebaka ba leka jaku.
- Dialek Laya: dikena ba kandang mengeri Buluan, Datu Paglas, General Salipada K. Pendatun, enggau Paglat, semua ba provinsi Maguindanao del Sur, enggau Tulunan ba provinsi Cotabato Utara; kandang mengeri Lambayong, Esperanza, Isulan, Senator Ninoy Aquino, Bagumbayan, Tacurong, President Quirino, Columbio enggau Lutayan, semua provinsi Sultan Kudarat; kandang mengeri Sto. Nino, Surallah, Norala, Banga, Lake Sebu, Koronadal, Tantangan, Polomolok, Tampakan enggau Tupi, semua ba provinsi Cotabato Selatan pia mega kandang mengeri ba Davao City, Davao del Sur, Davao del Norte, Davao Oriental and Bukidnon.
- Dialek Biwangen: dikena ba General Santos, Sarangani, kandang mengeri pantai Sultan Kudarat (Palimbang, Kalamansig enggau Lebak), kandang mengeri pantai Zamboanga del Sur enggau Zamboanga Sibugay, sekeda kandang mengeri ba Zamboanga del Norte enggau dalam Pagadian.
Chunto
editLumur
editLumur dalam jaku Maguindanao:
Maguindanaon | |
---|---|
1 | isa/sa |
2 | dua |
3 | telu |
4 | pat |
5 | lima |
6 | nem |
7 | pitu |
8 | walu |
9 | siaw |
10 | sapulu |
20 | dua pulu |
30 | telu pulu |
40 | pat pulu |
50 | lima pulu |
60 | nem pulu |
70 | pitu pulu |
80 | walu pulu |
90 | siaw pulu |
100 | magatus |
1,000 | sangibu |
Jaku ganti nama diri
editJaku ganti nama diri dalam jaku Maguindanaon ulih nyadi bibas tauka berikat enggau jaku/morfem sebedau nya.
Jaku Iban | Nominatif (bibas) |
Nominatif (berikat) |
Genitif/Ergatif (berikat) |
Oblik (bibas) |
---|---|---|---|---|
aku | saki | aku | ku | laki |
nuan | seka | ka | 'engka ~ nengka | leka |
iya | sekanin | sekanin | nin | lekanin |
tua | sekita | ta | ta | lekita |
kitai | sekitanu | tanu | tanu | lekitanu |
kami | sekami | kami | nami | lekami |
kita | sekanu | kanu | nu | lekanu |
sida | silan | silan | nilan | kanilan |
Chura
editIban | Maguindanaon |
---|---|
chelum | maitem |
burak | maputi |
mirah | maliga |
banda | kulit |
kuning | binaning |
gadung / ijau | gadung |
biru | bilu |
ungu | lambayung |
kalas | kasumba |
kelabu | kaumbi |
pirang | malalag |
Frasa
editIban | Maguindanaon | Iban | Maguindanaon |
---|---|---|---|
Nama berita? | Ngin i betad engka? | Selamat pagi | Mapia mapita |
Selamat (sebedau) ngalih hari | Mapia maudtu | Selamat ngalih hari | Mapia malulem |
Selamat hari | Mapia gay | Selamat lemai | Mapia magabi |
Mupuk aku diatu | Lemu aku den | Legi betemu baru | Sampay sa tundug a kutika |
Bagas amat nuan | Sangat i katulanged nengka / Matulanged ka a benal | Manah amat nuan | Sangat i kalimu nengka / Malimu ka a benal |
Bajik amat nuan | Sangat i kanisan nengka / Manisan ka a benal | Terima kasih! | Sukran! |
Terima kasih! | Sukran sa leka! | Terima kasih mayuh-mayuh! | Sukran a benal! |
Sama-sama! | Afwan | Selamat datai! | Talus ka! |
Yes | Uway | Enda | Di |
Nadai | Da | Enda | Kena |
Sapa? | Entain? | Nama? | Ngin? |
Dini? | Endaw? | Ni? | Endaw san? |
Ke maya? | Kanu? | Baka ni? | Panun? |
Lapa? | Enduken? | Tu | Inia |
Nya | Intu/Nan | Dia | San |
Ditu | Sia | Dalam | Lu |
Malin
edit- ↑ "Ethnicity in the Philippines (2020 Census of Population and Housing)". Philippine Statistics Authority. Retrieved July 4, 2023.
- ↑ "Tagalog is the Most Widely Spoken Language at Home (2020 Census of Population and Housing) | Philippine Statistics Authority | Republic of the Philippines". psa.gov.ph. Retrieved 2024-07-15.
- ↑ Juanmartí, Jacinto, S. I. (1833-1897) (in Sepanyol). Retrieved 2020-10-10.
{{cite book}}
:|website=
ignored (help) - ↑ 4.0 4.1 Aguilera Fernández, María (2018). "Literatura misional y hagiografía en el siglo XIX: Jacinto Juanmartí, un misionero jesuita en Filipinas (1833–1897)" [Missionary literature and hagiography in the 19th century: Jacinto Juanmartí, a Jesuit missionary in the Philippines (1833–1897)]. Hispania Sacra (in Sepanyol). 70 (141): 321. doi:10.3989/hs.2018.024.
- ↑ i.e., Ralat Lua pada baris 3162 di Modul:Citation/CS1: attempt to call field 'year_check' (a nil value).
- ↑ such as a Maguindanao–Spanish bilingual "sacred history", with a short wordlist, in 1888,[5][4] in which Maguindanao was written in both Arabic characters and the Latin alphabet
- ↑ i.e., Juanmartí (1892a) and Juanmartí (1892b)
- ↑ i.e., Porter (1903)
- ↑ i.e., Juanmartí (1906)
- ↑ Allison, E. Joe (1979). "Proto-Danaw: A Comparative Study of Maranaw, Magindanaw and Iranun". In Gallman, Andrew F.; Allison, E. Joe; Harmon, Carol W.; Witucki, Jeannette (eds.). Papers in Philippine Linguistics No. 10. Pacific Linguistics, Series A, No. 55. Canberra: The Australian National University. pp. 53–112. doi:10.15144/PL-A55.53.